Intervendrán el próximo martes los poetas Luis Antonio de Villena, Javier Lostalé, Ramón Mayrata y Eduardo Calvo
2 de febrero de 2007
El Instituto Cervantes presentará el próximo martes, 6 de febrero, en su sede central de Madrid la traducción al árabe de la antología “Poemas escogidos” de Vicente Aleixandre. Presentarán el libro los poetas Luis Antonio de Villena, Javier Lostalé, Ramón Mayrata y Eduardo Calvo, todos ellos especialistas en el premio Nobel de Literatura de 1977 y miembro destacado de la Generación del 27.
El volumen, de casi 200 páginas, recoge un total de 36 poemas de Vicente Aleixandre en español y su correpondiente traducción al árabe. Ha sido publicado por el Instituto Cervantes de Argel en colaboración con la Embajada de España y la Universidad de Argel.
El poeta y novelista Eduardo Calvo, director del Cervantes argelino, ha realizado la selección de los poemas, que nos muestran las diferentes etapas en la obra creativa del autor, premio Nacional de Literatura de 1934. La traducción al árabe es obra de Saliha Benaissa, profesora de la Universidad de Argel, y de la poeta Nora Malek.
Vicente Aleixandre (Sevilla, 1898 – Madrid, 1984), que fue miembro de la Real Academia Española desde 1949, “es un poeta esencial, de una intensidad singular, sostenida a lo largo de toda su obra”, escribe Eduardo Calvo en el prólogo de la antología. En su opinión, es “el poeta que mejor ha representado la decisiva corriente literaria del 27”.