Instituto Cervantes 2010/2011
  • Foto 1 Bremen Fiesta de las Lenguas. En la imagen, entre otros, Bärbel Kühn (izda.), directora del Centro de Lenguas de la Universidad de Bremen,
    y Carlos Ortega (segundo por la derecha), director del Instituto Cervantes de Bremen.
  • Foto 2 Bremen Marius Buchmann, del Instituto de la Energía de Bremen, ejerciendo de moderador del coloquio sobre energías renovables.
  • Foto 3 Bremen Científicos y técnicos españoles y alemanes, expertos en nuevas energías, en un encuentro previo al debate
    sobre energías renovables celebrado en el Instituto Cervantes de Bremen.
  • Foto 4 Bremen Lectura de Flavia Company en la presentación de la traducción al alemán de su novela Die Insel der letzen Wahrheit.
  • Foto 5 Bremen Ciclo «Translingüismos». Chantal Maillard lee su obra Bélgica en presencia del escritor búlgaro de origen judeo-español, Angel Wagenstein,
    y del director del Instituto Cervantes de Bremen, Carlos Ortega.

Para detener la reproducción, pase el ratón sobre la foto

Bremen. La paulatina salida de la crisis de Alemania como país ha provocado en el último año una situación de transición en la que ya se advierten síntomas de la mejora que todavía, sin embargo, no se trasladan del todo al comportamiento de las economías familiares o personales, que sigue siendo reservado por lo que respecta a gastos en bienes suntuosos.

Esta observación nos ha llevado a plantear una renovación de nuestra imagen pública en la ciudad de Bremen, con una ofensiva publicitaria en todos los medios, incluidas las nuevas plataformas en Internet y en televisión. La campaña pone el foco en palabras españolas que tienen una asociación humorística con la lengua alemana y que pueden sintetizarse mediante objetos sencillos. El concepto ha dado pie a toda una tipología de novedosos folletos e incursiones en la prensa escrita y a un anuncio cuya emisión se ha contratado con la cadena de televisión Center.tv y que se exhibirá también en las salas de cine de todo el estado de Bremen.

Esta campaña se apoya en iniciativas reales que muestran el dinamismo de nuestra institución y su compromiso con la ciudad. Así, se han puesto en marcha, en el terreno cultural, un par de ciclos nuevos que tratan de reflejar los cambios en el mundo en el que vivimos y la atención del Instituto Cervantes hacia ellos. El primero lleva el título de «Kontroversen» y convoca al debate sobre un tema de este mundo cambiante a personalidades de nuestros dos países, España y Alemania. A raíz del reciente desastre nuclear en Japón, científicos y técnicos españoles y expertos alemanes debatieron sobre las nuevas energías, campo en el que ambos países son punteros en Europa. Asimismo, otros temas de este ciclo son el oficio de político, el coche eléctrico o las diferencias y semejanzas entre el estado federal alemán y el estado autonómico español. El otro ciclo, «Translingüismos», apela a la diversidad lingüística en nuestras sociedades y reúne a escritores que, teniendo una lengua materna extranjera, escriben en español, y viceversa. Han pasado ya, entre otros, la premio Nacional de Poesía, Chantal Maillard, el escritor judeoespañol Ángel Wagenstein, nacido en Bulgaria, y la joven novelista barcelonesa Laia Fàbregas.

Bremen no es una ciudad ajena al multilingüismo. Al contrario, las autoridades políticas y académicas impulsan un Consejo de las Lenguas del que forma parte entusiasta el Instituto Cervantes y que empieza a tener presencia en la vida de la ciudad con un mensaje claro: conocer otras lenguas es vivir otras vidas. En mayo se realizó con éxito la primera Fiesta de las Lenguas, en cuya organización colaboramos de manera protagonista. Para el centro de Bremen, esta asociación solo puede traer beneficios.

También se recogen ahora los beneficios de los acuerdos con los estados de Renania del Norte-Westfalia y Bremen sobre los DELE. En la convocatoria de noviembre pasado se dobló el número de candidatos respecto de la primera participación, contribuyendo a alcanzar una cifra total que resulta muy importante para nuestro centro, la más alta alcanzada nunca. En la actualidad trabajamos con las autoridades del estado vecino de Baja Sajonia para extender este tipo de acuerdo a los escolares de su territorio.

En definitiva, se ha aprovechado este año de transición económica para remozar nuestra imagen y continuar en el empeño de estar presentes en el orbe del hispanismo en esta región de Alemania del Norte y en la ciudad de Bremen. Todos nuestros proyectos con las universidades se mantienen estables, o crecen ligeramente (como es el caso de Oldenburgo). La clara tendencia al crecimiento nos hace contemplar los próximos tiempos de renovación de convenios con un optimismo razonable.

 

Carlos Ortega Bayón
Director

 

Volver

 

 

© Instituto Cervantes (España), 2011. Reservados todos los derechos.