Recursos sobre lengua española

El Instituto Cervantes, además de las publicaciones relacionadas con la lengua española, tiene en marcha dos proyectos, uno de investigación y un servicio, dedicados a la lengua española: la informatización del Archivo Gramatical de la Lengua Española (AGLE) y el desarrollo de un traductor automático.

Archivo Gramatical de la Lengua Española

Hace más de sesenta años el gramático español Salvador Fernández Ramírez (1896-1983) comenzó a recopilar en fichas que él llamó cédulas todo un conjunto de fenómenos de la lengua con la intención de que le sirvieran de corpus para la confección de la gramática que planeaba. A su muerte sólo había aparecido un volumen de la Gramática española, quedando los restantes en distintos estadios de elaboración. Cuatro más fueron viendo la luz, hasta completar la edición de la obra gramatical de don Salvador; sin embargo, los materiales brutos que la alimentaron, el riquísimo fichero que él había formado durante casi cuarenta años, aún podía ser de utilidad.

El Archivo es un trasunto de la mente gramatical de su creador: un inmenso caudal de lecturas (e incluso observaciones de la lengua oral) que se fue depositando, ordenadamente, y a veces con comentarios, en setenta y cinco cajas de cartón. El resultado es una muestra considerable de la lengua española del Poema del Cid a la prensa contemporánea, de la literatura hispanoamericana a un comentario oído en el autobús refractada y ordenada por el criterio de nuestro mayor gramático.

Se compone de más de 112.000 cédulas, casi 15.000.000 de letras son una masa considerable de datos. Consultarlos no sólo en la forma prevista por el autor (accediendo a las fichas por su categoría gramatical), sino por fuentes, por cualquiera de las palabras que aquí se contienen, por partes de ellas, y con toda la combinatoria que proporciona una base de datos textual, significa una ayuda para su utilización, pero también que su utilidad se amplía incluso a fines para los que no fue concebido.

La Dirección Académica ha impulsado a lo largo de quince años el análisis y clasificación de este archivo así como su tranposición a formato electrónico, mediante la coordinación de un grupo de investigadores que han realizado el trabajo en las dependencias del Instituto en Alcalá de Henares.

En la actualidad se pueden consultar 15.000 cédulas en el Centro Virtual Cervantes, y en un futuro próximo se publicará el proyecto completo.

cvc.cervantes.es/obref/agle/default.htm

Servicio de Traducción Automática

El Instituto Cervantes ha desarrollado a través de su Portal de las Tecnologías Lingüisticas en España, un servicio gratuito de traducción automática, patrocinado por Telefónica, cuyo objetivo es facilitar el acceso en español a aquellos contenidos de la Sociedad de la Información que están desarrollados en otros idiomas y que los hablantes de otras lenguas puedan acceder a los contenidos que sólo están disponibles en nuestro idioma. Este servicio permite traducir textos y archivos de texto, así como páginas web, del español al catalán, francés, gallego, inglés o portugués y viceversa.

oesi.cervantes.es/traduccion.jsp


© Instituto Cervantes (España), 1991-2013. Reservados todos los derechos. Aviso legal
Alcalá, 49. 28014 Madrid. Tel.: (+34) 91 436 76 00. Libreros, 23. 28801 Alcalá de Henares (Madrid). Tel.: (+34) 91 436 75 70
informa@cervantes.es