Nuevo Currículo de las ALCE con la colaboración del Instituto Cervantes. El Ministerio de Educación ha remitido, para su informe, al Ministerio de Asuntos Exteriores, el proyecto de Orden por la que se regulan las enseñanzas complementarias de lengua y cultura españolas para alumnos españoles residentes en el exterior y se establece el currículo de las mismas.

La elaboración del nuevo currículo se ha llevado a cabo en el marco del convenio de colaboración firmado el 12-12-2007 entre el Ministerio de Trabajo e Inmigración, el Ministerio de Educación y el Instituto Cervantes para la promoción educativa de los españoles residentes en el exterior.

La actualización del currículo se ha basado en la adaptación de los objetivos generales y de nivel, los componentes y los inventarios del Plan curricular del Instituto Cervantes a las características y necesidades del alumnado de las Agrupaciones de Lengua y Cultura ( ALCE). Este alumnado está compuesto por alumnos de 7 a 17 años, descendientes de españoles emigrados que tienen su residencia en el extranjero y que pertenecen en muchos casos a la tercera generación en relación a las familias emigrantes originarias.


Instituto Cervantes de Sao Paulo. El IC de Sao Paulo ofrece cursos en Hispanoamérica en ciudades como Montevideo y Quito. Asimismo participó en los cursos «Iniciación a la enseñanza de ELE» y «Perfeccionamiento para profesores de ELE», que tuvieron lugar en Lima, del 2 al 6 agosto. Se trata de una antigua colaboración con la Universidad Ricardo Palma que anualmente convoca a estos cursos, con el objetivo de ofrecer una formación escalonada en tres niveles (Inicial, Avanzado, Perfeccionamiento) a profesionales que se preparan para enfrentar la demanda de cursos de ELE. Este año asistieron, en representación del Instituto Cervantes, Pedro Benítez Pérez, Jorge Míguez Paz y Juan Jorge Fernández Marrero. La organizadora de estos cursos es la Sra. Rosa Filipchuk de Romero, quien coordina el Dpto. de Español, es pionera en la aplicación de los DELE en Perú y muy activa en el grupo del SICELE.

Los cursos de Uruguay y Ecuador, se han coordinado desde su propia sede y son el fruto de un acuerdo interinstitucional entre el Instituto Cervantes y la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) y para llevarlos a cabo se ha contado con el Ministerio de Educación y con el respaldo del Centro Cultural Español, en Montevideo, y de la Universidad Andina Simón Bolívar, en Quito. Los cursos han contado con un profesorado integrado por un asesor lingüístico de la Consejería de Educación de la Embajada de España en Brasil (Antoni Lluch), una lectora de la AECID, de la Universidad Estadual de Araquara (Miriam Palacios Larrosa), el director del Cervantes de Sao Paulo, Pedro Benítez; las profesoras Eleonora Pascale Val, Serafina Vallejo Gómez (del centro de Sao Paulo) y Juan Jorge Fernández Marrero, Jefe de Estudios del mismo centro.


[volver al índice]

 

SICELE. En el marco de los Sistemas de trabajo SICELE, se ha puesto ya en marcha uno de los proyectos de mayor interés y alcance de cuantos se contemplan en los Planes del SICELE. Se trata del Proyecto 2.A.1. Consulta sobre sistemas de certificación en el mundo hispanohablante, con el que, a través de una encuesta a gran escala, se pretende recabar información acerca la actividad evaluadora y certificadora en el ámbito del español como lengua extranjera y segunda lengua, y su relación con la docente.

Los resultados de la encuesta tendrán repercusión inmediata en la configuración de los estándares del SICELE y proporcionarán una imagen de la cobertura de la certificación en relación con las necesidades que presente la demanda. Los informes resultantes quedarán al servicio de las comunidades científica y académica para que los puedan emplear con fines de investigación o de divulgación.

En el estudio participan, en un esfuerzo conjunto, todas las instituciones miembros del SICELE, que, a su vez, actúan como informadoras junto con organizaciones externas de diferentes áreas del sector: los Centros de la Red del Instituto Cervantes, centros de enseñanza privada, centros de apoyo y acogida a trabajadores inmigrantes, Escuelas oficiales de Idiomas, etc. Se pretende, en definitiva, que el estudio tenga una cobertura lo más completa posible.

 

DELE. El Instituto Cervantes formará como examinadores DELE a 190 lectores de español de la AECID. Los participantes podrán realizar a lo largo del año académico 2010-2011 los tres cursos estandarizados de que consta el actual programa de formación de examinadores (A1-A2, C1, B1-B2-C2). El programa de formación de los lectores se está desarrollando por la Unidad de Certificación Lingüística en colaboración con los Centros en cuya zona de influencia hay lectores de la AECID. El conjunto de actividades formativas del programa podrán ser presenciales o en línea.

 

Nuevo Examen DELE-C1. En la convocatoria de noviembre de 2010 de los Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE), el Instituto Cervantes ofrecerá por vez primera un examen de nivel C1. Este nuevo examen, elaborado de acuerdo a las especificaciones del Manual para vincular exámenes al Marco común europeo, se suma a los creados en mayo de 2009 y mayo de 2010 para los niveles A1 y A2, respectivamente, y viene a completar los seis niveles de referencia en la oferta de exámenes DELE.

Para este nuevo examen la Unidad de Certificación Lingüística ha creado un curso de Acreditación de examinadores DELE: nivel C1, tanto en la modalidad presencial como en línea. Este curso se ha impartido ya a los responsables DELE de los centros y aulas Cervantes, de forma que desde estos se pueda formar a lo largo de los meses de octubre y noviembre al personal de todos los centros de examen, bien a través de cursos presenciales o de la plataforma en línea del Departamento de Formación.

 

DELE-Francia. El Instituto Cervantes ha ganado por segunda vez la licitación para la provisión de servicios de evaluación de Español Lengua Extranjera de los estudiantes de secundaria las secciones europeas en Francia. Así el IC se convierte en proveedor de un examen de español de doble salida, certificando los niveles A2 y B1 del Marco Común Europeo de Referencia. La primera licitación se obtuvo en 2007 para tres convocatorias y este año se ha obtenido la segunda licitación para dos años prorrogables hasta cuatro. Como en la primera oportunidad, incluye la elaboración de las diferentes pruebas del examen y la formación de los examinadores que tendrán en cuenta el protocolo para aplicar dicho examen.

 

Budapest. En breve, el Instituto Cervantes de Budapest, en colaboración con varios departamentos de la sede central, desarrollará un proyecto de formación para empleados del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). El proyecto, que consistirá en la impartición de cursos de español a través de la plataforma virtual AVE (Aula Virtual de Español del Instituto Cervantes), se llevará a cabo, en una primera fase, a lo largo del año 2011. Se estima que, en esta etapa, aproximadamente unos 200 interesados de diversos países donde este organismo lleva a cabo sus actividades, podrán comenzar el estudio de nuestra lengua o mejorar sus conocimientos mediante los cursos a distancia con y sin tutor del AVE.

 

Frankfurt. 26 de septiembre de 2010. Seminario «Somos lo que pensamos: el pensamiento de los profesores y su influencia en la práctica docente», a cargo de Carmen Ramos Méndez de la Universität Würzburg. Este seminario se imparte con el objetivo de dar lugar a una reflexión sobre conceptos básicos en torno al tema. Interesa analizar cómo los criterios profesionales influyen en la toma de decisiones en el ejercicio docente. Con ayuda de actividades se pretende averiguar cuáles son las creencias de los profesores respecto a su papel, y el del alumnado, en el aula y cuáles los elementos importantes en el proceso de aprendizaje de una lengua. [+ Información]

 

II Curso de Formación Continua de Profesores de ELE. 23 de octubre a 30 de octubre. El Departamento de Formación de profesores, en virtud del convenio del año 2006 entre el Instituto Cervantes y Cruz Roja, ha organizado un curso de formación inicial para voluntarios de Cruz Roja Española que enseñan español a inmigrantes. Con una duración de 22 horas, se ha celebrado en Alcalá de Henares (Madrid) del 22 al 25 de septiembre y en él se han abordado conceptos básicos sobre metodología de enseñanza de segundas lenguas, sobre el contexto específico de la enseñanza a inmigrantes y sobre la planificación y uso de los materiales que hay publicados en el mercado para estos destinatarios. El curso lo han impartido profesionales especialistas en inmigración y en metodología de didáctica de lenguas segundas, que tienen experiencia con alumnado inmigrante. Con esta iniciativa el Instituto Cervantes pretende ayudar a la inserción sociolaboral de los inmigrantes que llegan a España.

En respuesta a la solicitud de un curso a medida por parte de la Casa árabe, el Departamento de Formación de profesores ha diseñado y dirigido un curso de seis horas de duración para profesores de árabe como lengua extranjera, titulado “Técnicas y recursos para dinamizar la clase”. El curso tenía como objetivos principales el desarrollo de las habilidades del profesor para favorecer el aprendizaje del alumnado y para dinamizar sus sesiones mediante la utilización de recursos variados.

 

Jornadas Profesionales de Enseñanza del Español FEDELE. Se realizarán los próximos días 25 – 27 de octubre de 2010. El XI FEDELE ANNUAL MEETING o Jornadas Profesionales de Enseñanza del Español FEDELE se celebrará en Madrid en la sede central del IC. Este encuentro reunirá centros de español de toda España, en su mayor parte Centros Acreditados por el Instituto Cervantes, y agentes de diferentes partes del mundo, especializados en turismo idiomático. Las Jornadas cuentan con el patrocinio del Patronato de Turismo del Ayuntamiento de Madrid y Turismo Madrid.

Como una de las concreciones del convenio de colaboración suscrito con la Federación de Escuelas de Español como Lengua Extranjera (FEDELE), el Instituto Cervantes participará en la celebración del encuentro, con el objetivo de difundir entre los asistentes su Sistema de Acreditación de Centros ELE, la única acreditación de calidad en la enseñanza de español como lengua extranjera de ámbito internacional.

Además de las sesiones de contactos comerciales se ofrecerá a los participantes un amplio programa social, durante el cual los agentes pueden conocer mejor España y su cultura.

 

Jornadas de Responsables Académicos. Del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 2010. Estas jornadas que se llevan a cabo cada dos años, dedicarán gran parte del tiempo a asuntos académicos. Su dinámica de trabajo se basará en la reflexión y el debate sobre tres grandes temas: a) Instrumentos de planificación y gestión de la actividad académica; b) Desarrollo profesional y formación de profesores. Cursos presenciales y a distancia: diseño, fases y modelos formativos; y c) El Aula Tecnológica: uso sistemático de los Materiales Didácticos Digitales y servicios tecnológicos en el aprendizaje del español. Asimismo se basarán en la presentación, mediante paneles, de actividades que los propios centros consideren de particular interés.

 

Hispanismo. Entre las novedades enviadas al Portal del hispanismo cabe destacar la Nueva versión del DiCE, El Diccionario de colocaciones del español, un proyecto en curso de largo aliento, desarrollado en la Universidade da Coruña, que se encuadra en el marco teórico de la Lexicología explicativa y combinatoria. Puede consultarse en esta dirección; y el VI Congreso de la Asociación Latinoamericana de Lingüística Sistémico-Funcional (ALSFAL) «La Lingüística Sistémico-Funcional y su potencial para el empoderamiento semiótico-discursivo», celebrado en la Universidade Estadual do Ceará del 7 al 9 de octubre de 2010 y que abordó, entre otros temas, la comunicación intercultural, la política lingüística y la enseñanza de segundas lenguas.
[+ información]

[volver al índice]

Fundación Comillas. Máster en Español de los Negocios con Iberoamérica. Este Máster, ofrecido por la Fundación Comillas y la Universidad de Cantabria, trata todos los aspectos esenciales para una correcta relación comercial con Iberoamérica en un contexto internacional. El curso está especialmente dirigido a estudiantes y profesionales de Asia, Europa, Brasil, los EE.UU. y Canadá que quieran mejorar sus conocimientos de negocio internacional con países hispanohablantes. Este curso tendrá una duración de un año (dos semestres) y se ofrecerá en la sede de la Fundación Comillas, en Cantabria (España). [+ Información]

 

Taller «Premio de Traducción Literaria 2010» Instituto Goethe. 30 de septiembre, 2010. Los premios de traducción literaria de las lenguas oficiales de España, el francés, inglés, italiano y alemán, que organizan conjuntamente el EKEMEL, el Instituto Cervantes, el Instituto Francés,  la Unión Greco Americana, el Instituto Italiano de Cultura y el Instituto Goethe, incluyen este año las ediciones del 2009 de libros traducidos al griego de estos idiomas. Más información [+ información]

 

V Encuentro Internacional de PRESEEA. Comillas del 29 de septiembre al 1 de octubre de 2010. Se han reunido coordinadores e investigadores de catorce países, en un nuevo encuentro internacional del proyecto PRESEEA. En las sesiones de coordinación se han puesto las bases para concluir la fase de recolección, transcripción y almacenamiento de los materiales de lengua española hablada, que formarán el corpus PRESEEA-2010. Asimismo se decidió continuar los trabajos coordinados de la red de investigación, procediendo al análisis de los procesos de variación dialectal y sociolingüística más relevantes y al estudio de las principales tendencias en la evolución de la lengua. [+ información]

 

Becas para aprender español. Castilla y León proyecta la riqueza de su patrimonio en la Feria Internacional de Sanghai con la promoción de su comunidad como destino para el aprendizaje  del español para lo que se tiene previsto, entre otras cosas, firmar un convenio con el Instituto Cervantes de Pekín que ofrecerá la posibilidad de acceder a becas para estudiar español.
[+ información]

 

[volver al índice]