
24/05/2010 (19:00 h)
Aunque admiramos y conocemos los nombres de actores, directores o guionistas extranjeros, incluso recordamos frases enteras de películas, momentos que nos emocionaron o nos hicieron reír a carcajadas, no sabemos el nombre de ningún traductor audiovisual. Paradójicamente, es este profesional, el responsable de ese diálogo en español, de trasladar un guión a nuestra cultura.
El objetivo de esta mesa redonda es dar a conocer el trabajo que desempeña el traductor de películas, las limitaciones del medio y las anécdotas habituales de esta profesión casi desconocida por el gran público.
Moderada por Xosé Castro
Instituto Cervantes (Madrid)